Tecnologie digitali a supporto della partecipazione pubblica
Costruiamo insieme la comunità di pratica
3. Consolidamento
23/05/2022 - 31/10/2022
Visualizza le fasi
Partecipa alla consultazione
Il dizionario per la localizzazione
Decidim da la possibilità di personalizzare i termini. E' possibile farlo anche distintamente per spazi partecipativi e per singoli componenti degli spazi.
I limiti che ci vedo sono:
1. non posso personalizzare la singola parola, ma devo cercare tutte le espressioni che la contengono per modificarla
2. ogni volta che salvo una 'traduzione' mi riporta alla prima pagina dell'elenco delle traduzioni
3. non posso ordinare l'elenco delle traduzioni a mio piacimento
4. non posso esportare un sottoinsieme di traduzioni
5. non vedo in quale data ho caricato la traduzione
Elenco dei sostenitori
Segnala un problema
Questo contenuto è inappropriato?
2 commenti
Conversazioni con Michele Silva
Confermo tutti i limiti segnalati da Stefania.
Tuttavia ritengo che il modulo Term Customizer sia manna dal cielo per tutti gli admin che prima erano costretti a chiedere ogni volta aiuto a uno sviluppatore per modificare un termine da database.
Prendendo ad esempio questa piattaforma, grazie a Term Customizer abbiamo potuto vestire uno spazio proposte come se fosse uno spazio dibattito, cambiando tutte le ettichette e riuscendo così ad avere un'area dibattito con tutte le funzionalità aggiuntive dei proposal. Vedi ad esempio: https://community.dfp.gov.it/processes/techcommunity/f/31/
e tutte le altre contenute in Confrontiamoci.
Sì, anche io lo sfrutto molto. Proprio perchè molto utile, può valere la pena valutare se chiedere di migliorarlo 🙂
Aggiungi il tuo commento
Connessione con il tuo account o Sign up per aggiungere il tuo commento.
Sto caricando i commenti ...